春天来了。在这春的时节,加拿大华裔女作家孙白梅送我一本刚出版的文集《聊赠一枝春》。书的封面设计也是一片春绿,令我一下子沉浸在春的氛围中。 孙白梅的文字,清新、温婉,娓娓道来,像山涧清溪流水,纯净透彻,轻轻诉说着对生活的感受。她笔下跋猎很广,移民苦乐、励志故事、名山秀水、中西文化碰撞……都描写得生动、活泼、有趣。难怪文友们称赞她:“赞美善良的人性,讴歌美好的人生。” 全书分七个部分:“异国风情”、“情深义重”、“锦绣河山”、“若有所思”、“艺坛驰骋”、“古今猎奇”和“英文写作与翻译Writing in English and Translation”。她的每篇文章篇幅不长,读完后都能给人一种愉悦又若有所思的感觉。 孙白梅热爱大自然,她笔下的加拿大,风光旖旎,文化多元独特。她在<瀑布与塔寺>中,描写世界闻名、气势磅礡的尼亚加拉大瀑布四季不同景致,“最有特色是在天寒地冻之时,大瀑布虽仍在潺潺而流,但覆盖在周围树枝上的积雪却被冻成了白玉般的冰凌,晶莹剔透,形状奇特,与瀑布交相辉映,十分赏心悦目。”突出了大瀑布迥异于人们在春夏时见到的景观。 故国的美丽山川,也常在她笔下呈现。三亚胜景、丽江古城、别有洞天的九天、变幻莫测的雁荡山,还有苏州拙政园……等等,都留下孙白梅和她先生马运生的足迹。游子之情,溢于言表,留在纸笔和镜头中。该书图文并茂,大部分照片为马运生拍摄。 从孙白梅文字,我们常看到她发自内心、对社会底层人群的同情和爱。在<梦想的升华>一文,她写了几位身残志不残的青年:天生没有四肢的尼克?胡哲;在跳水中不幸受伤瘫痪的乔妮;独腿的冲浪者汉密尔顿,他们凭着坚强意志和刻苦努力,活出生命的精彩,升华自己的人生,令人动容。 孙白梅在国内大学教授英文时,著有《西洋万花筒--美国戏剧概览》一书,也把荷里活名剧《欲望号列车》翻译成中文出版。来加后,她除了用中英文写作,仍不忘向西方介绍中华文化。近年,她把孙博的中文小说《茶花泪》翻译成英文,以及担任凌鼎年的《东方美人茶--凌鼎年汉英对照小小说新作选》中的英文翻译。两书先后在美国出版。她也被世界华文微型小说研究会评选为“2020年世界华文微型小说十大新闻人物”之一。 孙白梅被誉为学者型作家。为文认真细致,做人谦恭仔细。她出身于书香家庭,父亲孙雪泥是上海著名画家,且诗画皆佳。她从小耳闻目染,幼小心灵埋下对艺术喜爱和追求的种子。经年累月的努力磨炼,在中西文化交炽熏陶中,令她在文学创作和英文翻译中取得骄人成绩。此次新书问世,正是她写作成果又一次呈现。 该书书名出自北魏儒将陆凯的《赠范哗》诗:“折花逢驿使,寄予陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”当时陆凯率兵南征,在戎马倥偬中登上梅岭。正值梅花盛开,他思念在北方的文学家好友范哗,随手折了一枝梅花,让信使连同小诗一起带给他。 我想,孙白梅也希望这本文集,能带给读者一丝春意吧。 翻开书页,春风轻轻吹。 |
联系电话:647-830-8888|多伦多六六网 www.66.ca
GMT-5, 2024-12-24 11:50 AM , Processed in 0.044909 second(s), 23 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.