从袋装牛奶到番茄酱味薯片,许多加拿大独有的东西似乎让美国人感到困惑,“washroom”(洗手间)这个词似乎也是其中之一。 夫妇Shelby和Dylan上周在Tiktok上分享了一段他们在加拿大的搞笑视频,引发网友热议。 这对夫妇在阿拉斯加游轮之旅中途停留在卑诗省维多利亚市。丈夫Dylan第一次来到加拿大,他在路边看到一个单词结果闹了笑话。 当Dylan经过一个写着“washroom”的标志时,他似乎立刻被加拿大的术语惊呆了。 “washroom到底是代表什么意思?”他问。“他们在里面洗(wash)什么呢?” 然后他意识到,加拿大人说的“washroom”,其实相当于美国人说“restroom”或“bathroom”,都是洗手间、卫生间的意思。 “我在那里唯一洗的东西就是我的手,”他继续说,然后他的妻子打断了他。 “你在卫生间(restroom)里休息(rest)吗?”妻子打趣道。 “这是一个很好的观点。这些说法没什么道理,”Dylan总结道。 妻子接着问Dylan在加拿大的感受如何,他说在加拿大看到了“很多的马和马车”。 “但我觉得这更像是一种旅游活动。有人能告诉我吗?还是你们还停留在19世纪?”他接着说。 评论区的网友们对Dylan滑稽的评论感到十分有趣。 “我不知道‘washroom’是很‘加拿大’的单词,我以为这很普遍,”一名网友说。 一位美国网友评论道:“当我进入边境时,我问加拿大边境官员‘restroom’在哪里,他们看起来很震惊。” 还有加拿大网友表示:“我在迪士尼问‘washroom’在哪里,结果他们把我带到了自助洗衣店!” 有加拿大网友表示他也会使用“bathroom”来表示洗手间。但有网友称:“bathroom配有淋浴/浴缸,有3-4件套。而washroom只是2件套——水槽/马桶。我丈夫说他讨厌将两个单词混在一起使用。” “你一提到马,我就觉得,‘听起来像维多利亚,’”另一名网友补充道。 “这些马车绝对是为游客准备的。我们确实有汽车,”另一位网友证实。 至于迪伦对Dylan对加拿大的最终评价,他总结说,这是一个“很酷”的旅游胜地。 他开玩笑说:“我还想多看看…我已经闻到了。闻起来有点像马粪的味道。” |
联系电话:647-830-8888|多伦多六六网 www.66.ca
GMT-4, 2024-9-24 03:28 AM , Processed in 0.044509 second(s), 23 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.