日本京都近来因游客人潮过多及常发生的失序行为,让不少当地景点以限制游客进出的方式保护京都的文化。一名网友近日在X平台上曝光一张京都餐厅的照片,餐厅在门口以3种语言标示店内情形,先以英文写著“No Vacancy”,再用中文表示:“不凑巧是满座”,最后竟用日语写著一段话,表示:“如果你读懂这段日文的话,便可以入内”,这番明显针对外国游客做筛选的餐厅标示引起网友热议。 部分网友气愤表示,即便读懂日语,也不到那么卑鄙的店家消费;但部分网友似乎能够理解京都店家为何如此做的原因,能够由此想像京都市民对外国游客的无礼行为有多么恼怒,表示自己也曾见过类似标语,“最近到处都是这样”。 有些网友认为,不少游客会有Google翻译即时翻译出日语,这样的标示有时也并无法成功筛选出国内游客。也有能同时读懂中、英、日3种语言的网友表示,其实这样的标语让他倍感困惑。 网友发现,这样充满歧视的标语中,其中英文标语的用法竟是大错特错,网友解释,基本上“No Vacancy”,指的是本店无职缺,并非客满之意;若需标示本店客满,正确的用法则是“Full House”;但也有网友指出,“No Vacancy”也可用于客满、没空房了,事实上也没错。 |
联系电话:647-830-8888|多伦多六六网 www.66.ca
GMT-4, 2024-11-4 11:50 PM , Processed in 0.044724 second(s), 23 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.